Tales of Symphonia forum

OVA Tales of Symphonia: the animation!!!, serie di Tethe'alla in corso!

« Older   Newer »
  Share  
angel feathers
view post Posted on 25/6/2006, 14:40




non sò se questa è la sezione giusta o se qualcun'altro ha già postato la notizia comunquehttp://ova-tos.com/ sembra che nel 2007 uscira!!!!!cosa ne pensate?


Modifica di LucaLink:

Per i sub italiani di Seles e LucaLink, coadiuvati da Neyla:
Sylvarant Arc [1-2-3-4] / Tethe'alla Arc [1-2-3-4] / Mondo Unito Arc [1-2]


Edited by LucaLink - 5/7/2012, 23:36
 
Top
Shade Ninja
view post Posted on 25/6/2006, 15:51




Penso che Devono assolutamente tradurlo anche in italiano appena uscirà!

LO VOGLIO!
 
Top
angel feathers
view post Posted on 25/6/2006, 16:43




anch'io lo voglio vedere ma c'è ancora tanto da aspettare purtroppo...
penso che come è successo per quello di eternia e phantasia le voci rimaranno giapponesi e ci metteranno i sottotitoli in italiano...... che ingiustizia!!!!!!!
 
Top
May_90
view post Posted on 1/7/2006, 20:59




Che cosa meravigliosa e spettacolare!!! :woot: :woot: :woot: :woot: :woot:

Anch'io lo voglio!!!
Anche in giapponese, non ha importanza!!!!!
Basta che esista!!!!

 
Top
angel feathers
view post Posted on 3/7/2006, 09:50




è vero l'importante è che ci sia ma mi devo preparare alla voce di kratos <_< quella giapponese lo fa sembrare molto più vecchio invece la voce di colette è carinissima!!!!!
 
Top
May_90
view post Posted on 7/7/2006, 20:57




Bhe, in effetti Kratos li ha i suoi annetti... Non ho ancora capito quanti di preciso, ma... :D :D :D
L'importante è solo che non sembri un vecchietto...

Comunque mi sto abituando ai doppiatori giapponesi... Tutti gli episodi degli anime che scarico da internet sono in giapponese con sottotitoli in inglese... Ogni tanto sono voci un po' più dure del solito ma forse dipende solo dalla lingua... ^_^ ^_^ ^_^

 
Top
angel feathers
view post Posted on 8/7/2006, 09:42




kratos porta bene i suoi 4028 anni :lol: se si conta questo i giapponesi hanno fatto bene a dargli una voce matura comunque a me piace di più quella americana ma forse è proprio una questione di abitudine ^_^
 
Top
Seles Wilder
view post Posted on 9/7/2006, 23:23




Per una volta anch'io preferisco la voce americana a quella giapponese!!! (Ma è così per la maggior parte delle persone, per quanto riguarda Kratos... ^^;;;;; )
Il doppiatore giapponese di Kratos è lo stesso che doppia Gendou Ikari di Neon Genesis Evangelion... O_O Che ha 40 anni e passa, ma se lo sentite, ha una voce moooooolto più "giovanile" di quella di Kratos!! ^^;;;;;;;;;
 
Top
view post Posted on 23/7/2006, 15:30
Avatar

Group:
Member
Posts:
17,607
Location:
La destra del Fratello

Status:


Voglio vederlo çOç

Anche io preferisco il doppiatore americano XDDD Ma penso che Kratos come lo si guardi lo si guardi sia sempre mitico XDDD Mi piace troppo *O*
 
Top
May_90
view post Posted on 29/7/2006, 20:53




Ha il suo stile da lupo solitario, un fascino di tutto rispetto (avete notato che tutte le donne che lo incontrano nel gioco lo descrivono a Lloyd e co. come "quel bell'uomo"... ;) ) e una voce molto gradevole...

Anche Kratos ha le sue ammiratrici (me compresa), anche se non riesce a superare il nobile Prescelto (la scelta tra i è complicata, comunque)...

Tra l'altro, e Zelos? Ci sono notizie su doppiatore o altro?

 
Top
angel feathers
view post Posted on 30/7/2006, 08:55




i doppiatori dovrebbero essere gli stessi che hanno doppiato il gioco e per ora non ci sono altre notizie nel sito c'è sempre la stessa identica pagina :(
anch'io sono un ammiratrice di kratos però non lo paragonerei a zelos sono troppo diversi per decidere chi è il migliore
 
Top
Shade Ninja
view post Posted on 30/7/2006, 12:47




Beh' il doppiatore di Kratos è lo stesso che ha doppiato Liquid Snake in Metal Gear Solid... io lo adoro, ha una gran bella voce.. di solito faccio un po' di fatica ad abituarmi alle voci giapponesi.. quelle americane di ToS, comunque, sono bene o male tutte azzeccatissime e ben recitate ^_^

Se ne avessi la possibilità probabilmente prenderei l'oav anche tutto in giapponese, giusto per il gusto di vederlo... *ç*
 
Top
May_90
view post Posted on 3/8/2006, 20:54




CITAZIONE
anch'io sono un ammiratrice di kratos però non lo paragonerei a zelos sono troppo diversi per decidere chi è il migliore

Già... :D Io sono giunta alla conclusione che non posso fare una scelta... Ma d'altra parte, dato che sono davvero affascinata dall'antica vicenda degli eroi di Kharlan (una mia fissazione...), credo che finirò di nuovo il gioco con Kratos... Comunque, anche se finisce male, credo che Zelos faccia una figura migliore in questa versione...

(Devo finirla con gli off-topic... :P )



CITAZIONE
di solito faccio un po' di fatica ad abituarmi alle voci giapponesi.. quelle americane di ToS, comunque, sono bene o male tutte azzeccatissime e ben recitate

Se ne avessi la possibilità probabilmente prenderei l'oav anche tutto in giapponese, giusto per il gusto di vederlo... *ç*

Anch'io trovo che spesso le voci giapponesi siano un po' strane... Hanno un tono particolare... Ma sacrificherei questa questione per averlo, di certo... :lol: :lol: :lol: :lol:




 
Top
Seles Wilder
view post Posted on 3/8/2006, 22:37




I doppiatori giapponesi danno VITA al personaggio, IMHO. ^^;

Beh, se non ci fosse l'opportunità di avere un finale drammatico con Zelos, probabilmente la versione felice avrebbe avuto meno peso... Sapendo della possibilità di un finale triste, si gusta meglio quello felice! (Cosa dettami da una mia amica, a cui non avevo mai pensato!!)

Meh, fatemi sviare dalla via dell'ot e tornare sulla retta via. XD

May-chan, sta sicura che un sacco di fansubber si prenderanno la briga di sottotitolare in Inglese l'ova di Symphonia, dato che lo stesso è accaduto per quello di Phantasia e per la serie animata di Eternia. ^^ (Inoltre grazie al mio amore ho scoperto che dell'ova di ToP hanno fatto anche il subbaggio in Italiano!)
 
Top
May_90
view post Posted on 4/8/2006, 00:09




Oh yes, Seles-chan!!!! (Grazie, è la prima volta che mi chiamano così e mi piace tantissimo... ^_^ )

Io spero che l'ova raggiunga almeno il doppiaggio inglese e la mia cara fumetteria, ma penso che raggiungerei l'equilibrio anche trovando una versione sottotitolata in inglese (tanto sono abituata, alla fine... ^_^ )...

Questa sferzata di ottimismo ci voleva... :D

 
Top
623 replies since 25/6/2006, 14:40   12635 views
  Share